|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
9 D P! V, W! M' W) Y) W' { `8 e6 {" c5 i9 @
& r6 I* `4 N& z/ f' o0 R/ f! ^英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 \0 [* s+ h( f+ E" E4 m. | l# z# Y& z
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 3 S' t" N! z- r/ L) i' M7 _' ^; U6 o
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
) ^( i/ i: R. J1 n; s, n s1 UWe're this close together, just this bit close together,
; F* J& Q) d! n2 W" p, }
/ T1 E1 W' Z( D3 Z; zแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ W9 ^7 n! H* [2 w4 ?4 Hdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai - C6 @1 |& j: ] p# p
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. , E/ o _9 ^" d; f- I
1 L# D% |" S5 K- V
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป * }6 ]; P7 I# z2 e# j
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
2 x# ~' p& b, V4 p2 t; ^, G$ {However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
7 Y) z$ w5 J1 g2 @% B# {9 j" \7 [# x$ b: e9 ~
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. P# t" s2 n1 j/ o! Emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 @% ]: M! v9 u' ?Don't know why, and I never understand that.9 _. i9 n- }8 ]/ t" X! E8 I0 L& j
4 w+ s1 K, W M# r9 Z% [7 B
5 S( l$ u3 ~3 }2 y
( Q- `) }5 t8 n# d vคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
/ l! t3 d, u! o: T5 E5 z: jkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai : t" A5 A! b& Z( j8 J
Just only a inch, but it seems so far.# b5 R" g6 ^( p5 \9 r
! F& l: P- \2 _ Y; W5 Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
7 S1 |: a a4 w, d1 S5 hyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai N2 Y/ X* l+ v! c- _
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.( b2 U% _- Y( _3 I# g; a& O
0 D* a* T8 m9 x
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - H/ G( w) n/ ^3 |: W- |/ v" d
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
# I% ?- S, d4 G0 e8 s1 O2 d" D' eExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.. W& M. r9 S+ D
. G& x, I7 }$ d
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ * l0 e& o) W) o
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
: |& [5 m; x' iHowever close to you, it's like without you.
( z% G3 |. ]+ y1 N+ g
% G8 F7 j- \/ i& y3 t: {2 {: q f. F
+ r, P! V* E; g1 I7 n* b* Uอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 z, K- K3 Z2 M: C1 A, K
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' t! A# {2 ~7 D3 e, O6 `Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 L& Z7 B" T9 Z! i9 C$ _+ e. m& i6 P0 P% `: J
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! c+ q; u! G" X4 W7 f/ Nyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : J- G% M1 z, p6 J, g9 t
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 O" s! E$ A2 @# P: g6 [! ]; A8 t% \0 v, r, j
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# p, M) p' w3 |# Mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # L7 [" P* `& r( {0 ]8 J
You wanted to revenge, and to torture me till death,
! {$ q7 _9 d6 @. c8 K& H v/ l' b) W. _) b! G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 {! u! H" w A! C% }6 ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 q+ P+ t2 O6 O2 dI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 J7 y6 G d" x0 R: Q3 Z7 [& k8 A' d% J& \* o) {, ]
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ L( W1 b g& J4 f
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por & g/ Z8 i, W; a/ |* O( z
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
$ x/ @! Q1 D8 y+ _5 e, s/ s6 Q$ K- T* `8 ]9 ?' D0 z3 |3 \) ~+ [
; Y# J o' w+ ^+ R2 A+ P7 o! \! {3 `. i9 {( E
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 P* L4 }1 M0 d2 f9 J$ i6 a) E
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
3 q; e6 b1 K: i0 z; SMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
" n% G' c8 b0 X9 K: f$ \1 L6 r# V6 }5 ~% y% G
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& n4 T) p* m! {' D/ z5 }2 Hhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : D, K' p* x9 g
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.- s4 x- o j6 v1 X- y) m
- a: ^4 W3 m. y/ A' ]. O! ^ bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 g# t4 W5 ^9 |$ c* X
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm & u% D. \4 c: f% _. s$ R
I only ask to have you to be like the same person as before.
% X* {9 u R0 |0 c. e) X4 P1 q
+ y. @- ~5 a% V. @( D# j
3 \9 E4 Y" V( j/ s3 i/ `1 @
% \+ o |# A3 x3 ~อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 e2 Y8 P0 _+ L7 t2 z5 dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * q! K- M0 [" m$ c4 I3 @1 J+ X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& J" h( `' L4 I6 h( u/ s; a* r/ ]: X! W+ i3 [& ]: N, ?$ y1 ^
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 B, |" q1 t6 i! C
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : ] X5 @0 i9 N4 j# T% `$ G8 D
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; Y: r4 c' c2 c
1 d( A" Y: L5 ~: C2 X8 W0 H* Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' u% {9 r/ J6 ^) A B. ?: Hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' H* g0 f% [9 a7 y) _0 WYou wanted to revenge, and to torture me till death,
3 H$ n8 o$ e5 D- ]' N5 O' Z* I# i/ q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 }4 L) I8 }5 M6 y: f0 |chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % O8 o) N/ V( A5 W5 @
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, w# z U# e# h' q& y# w% c
& @7 l' G' S3 U* |+ Dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 r6 T3 u* E4 \bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
1 k& y( ^% K# C& e2 _( {Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
. P. n: e* B( \" c+ Q* r8 ^6 v7 D7 ?( Q/ l5 Q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
2 A! B; T7 v& s$ g. W+ vter mâi rák kam dieow gôr por … 5 P% ?; V# {* E3 X/ I+ c/ s
That you don't love me in one word would suffice... |
|