杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117982|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" @2 I+ G8 R3 L5 \* ~$ a# {/ ~

; c1 D+ d! J" ]6 t$ |[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 C1 W' Q* Z$ `2 ~+ W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 h4 u* i0 ]; ^# Z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, o2 p- y# p- O7 s3 N【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( R- l4 y- |( z$ H" w
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# D8 C7 Z& J' [+ R$ X7 h0 @/ m

$ q- k( z& i! x/ }[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  c. d8 l4 x( K, M9 k. ?0 d
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- W' g/ E& r. R" Y* L# j; Z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 m& [& `4 |/ U, W  o8 D% n
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# ~9 g  q2 H, U: I' \% n. q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- I/ [4 z+ W* e' P  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; f$ o2 [( R' X$ N6 U  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' f2 ?7 h# ~& `& Q( B# t3 f
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! `4 S: o8 z) Q" H) J. n  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" P( l2 I% \+ }+ ]) `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" l9 _3 q. m# B+ ^  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 f7 v) w( B1 c- T) _! M
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% u6 \" E/ A* A, h/ U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. s7 y- Q2 ]. @& c% p: w  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 W' V$ B! w1 n( d; r) y: R/ C$ _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  _6 B9 I9 M5 B
  [b]弗:[/b]不知道了……4 m9 u0 r6 N2 \; h
  [b]苏:[/b]记不住了?
/ ^4 q9 p+ N* l( j$ b2 U; ^  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- Q* D1 ^, y/ ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% j1 g" R( r- P1 X& Z$ i* x8 @) ?
  [b]张:[/b]难。
( v* i9 c" ^" I/ _; d  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ C1 ]8 B. R" `) r/ j/ R
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 M) J5 a% q. c$ A% Z9 g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 b' M/ _* e' C+ C* M, }  [b]张:[/b]是的。
6 [. Z6 `5 P2 H  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ Z) f/ K9 X* h- m- r8 B  H
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, }) H4 P6 K0 g( J0 o7 a
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! Q$ T9 g% M7 I1 \  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 G* i* W$ Y) z1 W" y" a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. X* t1 a7 n. V1 @( @1 d; ?; }
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 C0 B! \9 F  x1 X  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' I; O+ `: j  A' T4 B' S
  [b]博:[/b]政务参赞。1 {% `$ A& V( n4 [% ?
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 {8 o  Q9 b% [! f& {* l. _  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 t& O7 @- ^% v2 S# V: ]5 {0 k6 g
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 D* O. X% R: e5 ~# L, l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 f9 q2 y# w. ~+ q8 @# H  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 p: s! V' J6 W5 o7 C
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ u7 ?# [) t6 z$ o& ~$ u* q) Y  y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: F3 O$ ?  F' P( ?" \7 o$ ]
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* M- `. L# p  M/ b  [b]苏:[/b]没有教科书?7 P6 b, S; W6 p
  [b]博:[/b]没有。1 ^8 L- [1 L3 b$ |8 v+ V% E; B
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! g1 w2 N4 K/ Q' [$ B8 x$ ^; o  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 \' W1 f2 A, u7 S4 K2 N  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) C% S- ~% f3 a1 Y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 p3 N9 G: W' _$ _
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 W* B5 I8 H0 p& |; m
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* }2 N  K6 y2 @+ L: y) d  [b]博:[/b]应该是语音语调。( X' o1 q% C- w3 {8 w& Z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 u0 e/ _; q& }7 I/ e% D' f  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; j3 C  g2 ?9 j6 v
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! v# g* H! B- ^% E' @
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 w" k# I7 `/ ^& G; L
  [b]博:[/b]截然不同吗?) P- n0 I; K7 d
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; V$ @- a( A- S' p3 Z. n4 y  [b]博:[/b]……
4 d2 K( ?% ]! @8 e, G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 R8 m  H  o/ C/ ]0 u$ n
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 }0 V: X$ B" [4 L  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 Z+ W" I: V6 |" q2 G9 e4 ]
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 m6 b0 X% n: B: z0 s; Y9 U3 V
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& e. `& `1 i2 k, ]9 V  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; Q5 y) W/ P1 |% l! D  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 q% i4 u* z0 ~% J: N+ R. @
  (四位均笑。)  |9 m7 g  |- u6 v* G1 `5 t
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 D+ B7 W5 ?; E1 ~7 {+ V6 s$ X4 _' g  [b]苏:[/b]为什么?
1 b& p5 x; l5 `6 u! b+ S$ k$ V$ |: T  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' h) i; _. L- N, e  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 R. M3 J. n/ a4 N# m+ J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: L, e* ~: c7 b, t1 F
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* t8 M/ ?. ?, \  Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- {  |/ p3 j! @- z# P  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" w% l4 J( Z7 O) Z  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 q$ ?0 M7 ~9 {" U) T, f( J  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" d9 N; n3 M2 V! O6 w* M( x# J; H6 k  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' e3 d% g' q8 ^8 {, h+ ?0 m; O
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 a: V6 L8 U  [: c1 e! F: L% N  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: t1 M8 b  S$ h  ?' t+ P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; i( d( C5 u8 O  h: b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- O* `7 V6 X! [! v' C  `
  [b]博:[/b]是,不一样。
4 p7 r5 G1 a5 H) z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; f, @* Y! ]5 h2 O$ q' {
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 w) G5 H8 ?5 C$ I2 B2 Y! j  [b]苏:[/b]读?/ T  z6 P) H: A+ U! g& O3 t
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  T' t+ h! R+ [9 Q  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  U2 L# Z3 i& }+ K9 ^
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ z3 O& q/ {7 ?' q$ B4 c. g
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: K% ]. j- E3 O/ b$ s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ H( Z/ M/ N: a  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  W6 m: N, x9 H  Z/ b  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 A0 C# I( c' X  z3 o% T  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
9 Q9 m- `0 L) H; p& ~3 s' e  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 ^+ I; i( m; R6 A# j
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 V  e7 {( ^1 r8 |" O2 E
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 B1 }- t5 \  H0 ~& ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 V3 M) g0 W  `: u5 [  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ S0 c1 n* a. v2 H6 y7 X- p
  [b]苏:[/b]哦!! n. O. e, f0 F, l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 X  I, @( }2 k
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 W9 l: C5 k3 Z& q% M( L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) k1 W5 P# ~" x3 W; [" I
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) y. X1 p) j2 @  h# ^% z  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
% g0 N8 D! D+ T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, R8 C7 R* M7 o9 K$ P( N; A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 ]% z% T. H5 P7 J. M# F  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' B/ {) x8 ]0 i4 y  A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 ^8 k; T, s/ U* k$ ^1 X+ x3 J8 Q7 F
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) `) Y+ f+ L! S: S. E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 s* r/ a  i% C# a4 p1 T  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 p% v- i2 o* m# j: z  [b]张:[/b]是的。
) c- a$ S; {  E, _" }- I& ]9 m  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 z  Z9 E6 Q6 w  f
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; z; V5 l3 p( }  g' ]5 b- n6 X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% i) t- S$ ~! t; P% H9 Q. R# }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( t& o3 A% O' b$ I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- Q# \) {3 S5 G  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: g2 x" E; d  N0 Q# l: R  [b]苏:[/b]我猜的。/ z* N7 O; X  I# R/ F
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, ^! f$ j( B( w  u# o7 ~" C. b& L2 ~: S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" Q. D& w8 o5 m* n% _. O; o; r  s2 I6 C
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  ?. U. H+ |6 Q/ {, z, p

8 I0 j2 i- ^2 D4 N; W# j( w  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 n- R' @7 s$ ]3 m9 B9 \1 T( f

) @" w: R) M3 ^. D  苏:时机正好?
9 }1 V% G; l2 N) [1 e1 I$ Z& M! x- t7 W. {. T0 Q; L+ I
  张:是。8 ]( I/ A$ U1 Y( S) n

# w4 P9 D' `; I6 S3 c' v  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& B* T) K2 [) _, |; X( l' y$ `* [4 R' k
  博:公使。
5 \: g' p, A# n: r. p4 j5 f" \9 c& A1 b; t& u: i. O  k1 E
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' o6 J' B# {/ {! Z0 n7 n& M; m/ ]. v; [$ S3 C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 Z$ Y! y2 ~' o$ E; M' p2 R, E* n# ~: K1 j* j$ l- o" T7 o
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! ?3 y/ a/ S) `0 N' B( g
) H- _9 D9 {( a. P
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: J3 L: L7 _0 Q( a. J# E8 o8 X0 \0 [% e, v- x: K; `2 n
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, b8 m# s0 H# ~( P8 N8 ~( f  p$ T, j' I  h9 B3 d! ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: y6 c8 F* ?, q, W5 |& w# S1 y# i7 R( {+ Z5 ^6 r1 i0 k
  苏:哦!7 @+ ?' g3 m& f2 ?

. P0 ]& U+ ]6 T8 f2 O' X' Q( Y  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 j7 u8 x; g- A2 i, S, M" Y9 ~

! [) d/ {& ?. s- Y  Y, w* H& d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" u9 a+ A8 B. E: H/ y8 I3 n
7 b' \+ S1 c1 H  Q' k+ ?! \, c  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 N# Y( F* K. n2 s$ D7 R& p

& E6 H0 Q9 K3 `- a# i3 c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; c9 I% ]2 o" U

  @( l9 H/ I4 v6 e8 |0 B! t  弗:是的,说泰语。
$ @, e; H! @; e3 z
  o! u4 C; |, K+ L0 H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ ~8 C# Q- g! H6 [

. z$ G# h8 K" M( b  博:还从来没有吵过架。
5 ?' v  ~* A3 g" O& G  G
& t/ @1 K' W; ~4 c  张:是,从来没有。
8 t, ~2 U! Y2 f% T2 N0 _) Z( y( P2 r
  博:用泰语说,就是“还没有”。
! ?9 V* ~0 L) n( z" e# n9 L
4 G  z7 Z1 B- o/ ^0 f  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- ?' m/ s& ?$ O7 Y: g( j

+ C' H% T) v$ q9 {+ X0 u5 M) b  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 G' j- W1 W" G3 @
3 V! P7 t4 Y* Y" \( }" n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) S, g- E" }# |0 t. m/ R" v/ W+ k* n( @4 T# |
  博:从来没有在那个时候见面。
; o7 F; C$ O% u3 s9 R& V& T1 y
! r" J, I. T8 D4 o$ P. j  张:哈……- y) s6 t' j2 U2 U) k

2 B( u; C. f: H" ^; h# M2 R: [  苏:尽量避开,是吗?# Q- M& z8 [2 q' O6 m4 ~) G0 W9 I" z

/ }- Y3 T& A! i. x' Z: Y7 x9 a  博:避开。避开。3 Y! S0 _% x+ P
) a$ V% h5 [; i9 y- g  A% d* y6 t
  苏:那英国呢?- `0 \3 g  B2 s4 W
6 }% ^9 ~2 U% i2 t1 }" [3 {, n' U
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* q8 o% y/ {6 ~1 b* @" C- B

" S# ~: o4 }# D0 q  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! S5 |2 k" `" a5 ?+ x8 j
* ^9 |% s( X5 m( d8 y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 j3 A7 P7 e/ R) ?- s
: ~; s6 y0 i7 [: f, N% G" Z7 s  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 ~7 r  A9 F1 ^1 C" j4 m: t

: y% ^& k. c7 X: |4 F9 S* h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 m; x  Y! W* n: h

0 H# B. U) \6 l1 K6 z; y) A" y  苏:那作为朋友,会怎么做?
* \! {2 E# G7 c& v2 x7 m# w, b. f4 ?$ r9 z, O; b: j, Y, i
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 o1 p4 N& d' n& _: I% M/ G5 s% n, w, }1 l' V/ W/ F& `
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% E$ M- d: ^  `$ k% [

6 v" v" K+ ]% }3 M2 N6 g  B  弗:是的,会交换意见。
- [6 {7 c8 H% U( ^
. a! E1 r% F8 }2 k/ g- w6 x, Z" U7 n; H7 Y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ s- R5 ^- I9 G! ~2 r

, z. Z2 t1 z/ U# v; ]* ~" ]3 D! V  博:没有困难。
6 t/ C' k1 E- u. m
% a. T3 C: J/ ~9 v  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, X; t1 `- V* W6 e. F2 U
- g% M6 A  U7 A) n6 [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 A, I$ f, ~+ T* U
, J/ j5 x  p. ^# n  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: |+ }" h- V2 n* k0 J, m/ Z" T
$ {" r; O! {- h- ?  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" G' g* p& U: K9 O) D, S
* Z+ }* J5 ]3 Y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 a% i& S- e2 M5 C' B- d7 V) T# W& h. V4 Y4 h5 ?; H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& D& X/ a) {7 ^( u# |- X1 [7 C7 p" u$ Z& a( K  R
  弗:我们必须保持中立。+ X# p5 R; m- I, O& x2 \/ ^) r
& P- l3 e9 |( F( ]1 R/ \# }2 ?
  苏:始终保持中立?
: u" Y4 s, n' P9 \! J  q2 H- F" I8 d
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 F- y0 e# T3 J8 z7 V( ]. e
( k; V: u+ a! ^4 n0 }; h
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* q+ j' y) G: f" [5 n: j! g
: K8 Z2 k0 q7 @# D; `2 j. b* g/ a
  弗:但我们不理解啊。. m) S' E0 {8 {3 j) f" y% G+ M
- W/ d  h5 v' n
  苏:不理解?
2 v! ]" T) u. b# z$ X0 p; `7 I/ o5 Z' F/ t7 Z7 O
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 {) X: s- c( B8 `0 O9 I
. q6 N$ a# a6 g- u  q$ ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( b1 j; S/ N' e0 Q: M/ n
9 [3 t6 {* o, ~- K* |- N5 i
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: C+ B( j  j- E+ v) B2 f* K# B# N
% W% f% h3 o6 P8 n  R/ U
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 v! @5 f$ E0 b8 q' D8 z. Z7 Q0 P8 ?

# `( Z6 r: ^! G  f# K; z) i  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. N' `8 N2 }3 w+ f* H6 D
' X+ s6 C9 g* \: N% n6 a/ b
  苏:中、美是同一天吗?
$ ?3 Y; n# s1 G* {$ p" b" n+ b
5 F5 `& n- H4 |; C8 ^# r* I! L% ?  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) Z. N' {3 s$ \  A( R3 J% M! ^3 x

2 m3 a) G6 ]" b$ M! v( b& c, v  张:是。2 g& ~/ V: j7 u# e% ?

; J# w/ v) N( b$ \6 L( f6 [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。8 S8 a6 j$ V5 _5 ~8 J: R
- D1 q/ `  G- G+ P, f, f: y& n
  苏:张大使介意吗?
) D9 p$ a3 j: C3 I
' o" E7 f8 X& y* G  张:不介意。! E* Y6 o- X9 f7 V0 b
# i- u/ {5 J. p  ?/ _6 O& p
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 u# l3 ?* C0 Q7 G0 Y
- ]% R. |+ V0 h" U
  博:苏提猜,不要想得太多了。+ o% l0 P1 j7 F# A+ ]2 J5 ?" A# p

; u) [) ~5 f0 ]5 {, v  苏:泰国人这么想。# ^5 H6 G) Q0 R- z' \% v
8 x+ `$ Y' v( J% Z0 u
  博:我们不这么想。3 O( W6 l6 q; ?- \( W4 J

3 v+ o( _3 f9 s5 ^  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% v' u5 \" J0 K7 s0 ]7 |
2 S/ s0 ]. U- B$ ]9 m  h0 s; ^
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 @' k/ c2 `0 `3 X3 y6 e! z

, q/ x) |/ s& ?, x7 k  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 L! D. m' ?& l
8 Y' M7 L( y) T) S  k: ]  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
. t! o. N" l0 C# G; c7 t% c* v' Z( L& S6 E1 e9 `, S) k; F4 T
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% I9 [& h3 t) {9 j
0 x  A5 T2 z' ^; G/ f. i
  弗:是。
: A  @+ w  W+ f# c$ |: w- U# c3 S. `4 g3 m/ j+ G
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( Y5 m1 }. y7 a3 r+ _

# \3 n0 i  s8 z. Z! c' d$ [& y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 A9 g4 k  K3 |" q, S( D" n7 w; h* J1 V) |9 F5 ^+ o) g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 V. W! C9 E' _
5 `7 q3 j! i; |/ j7 Y/ U  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 z3 |" C) H9 M# I2 F+ z
4 ~" i! D: A# c8 d' ?# T( _1 _, n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" `7 d; ]2 g9 w
3 _! b1 F+ X( V+ t
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 z. I: q# L% R& I" N/ Y
8 I, }9 Z+ I0 c5 h& c; |
  苏:大使感到糊涂吗?
, V; s% m% Y2 {! E/ \% J# l! j( X1 e  M2 M3 V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 f& C& k& C' a" T, C  g6 b( E0 Y: J. {/ A5 u
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 g8 }, v2 p8 r$ _+ e& v
  l, O8 [& `: C' _) |1 Z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, W! o3 p% h! y' U  m3 X4 d$ b8 j: h3 C+ v5 U# H+ ^
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* U8 _6 F* v) j% l" m

6 P) {, Q6 |* l  弗:哈……$ v( L( @8 t* e( `- F

5 O7 Q& k/ O  {' f  T  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 y( I) _6 f. C) w6 _2 A; v; w' j- M& [0 H6 X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
, X3 Z" a& g: o6 [, r( g: ?; g
* d6 ]1 t  W! z) y  A  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( C( Z" `$ m7 T. v
: }7 }# ^* D% I& H8 ]/ n  弗:那天我在英国。6 {  x- b# w( o. x

7 G  D# d6 f! Z1 [* t: |4 X  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 D4 j; U' T% ]8 }' D3 w3 A# {6 y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) U7 J9 X: {0 Y. H1 n
1 b$ v3 a0 u' x) b2 W& R  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! R9 [) O% q2 V# ?6 D

# K6 J8 Z+ c! q! S1 }  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% ~3 r: A" K, g" m
# b7 U5 Y8 f' @- N4 }/ b4 w9 ~7 n) {) c
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% C8 C1 S/ p$ d9 C% C$ U) x3 G% q
4 ~$ Z/ z! F% K) B: S
  博:那你说说,有什么情报?* S2 z* m& `$ R
2 C/ g' `8 R& |* \2 \- C9 u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, H: X4 J; x9 i/ Z6 d4 z
, @$ t) B# D. u+ I  博:不对。5 U6 d: U3 u: A' S5 ?. c
& W- L2 |* m. J
  苏:CIA,可能有什么情报……, u: N% k( w& B' k6 J& s8 G

% d' M4 [) T8 h  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( A1 t9 x3 r4 I3 s

* R% x* f5 o0 ?3 B) k2 i. B  苏:不是事实吗?
' ?6 O7 J- b* }" Q2 |; `1 A& e$ S- N( a) f
3 ?# q5 h6 q+ M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ n" D, ?+ g$ h
7 e+ d% a! Q& t, _8 x& R  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?' ?, `; x+ S6 T$ d$ L$ P

, }+ J5 [( A* f( G' i: H  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; B! b6 U0 c1 j6 f, ~  X6 K& E7 O5 t
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 R$ J% r3 A7 _2 G/ |7 X+ v. l* }) R2 d7 |3 G- ^3 A2 y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
2 \/ z' p! P0 t$ m% p! r' D' z4 O' A
4 n# {+ u  w# r! d1 Q& U; G  j  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 p! J( p0 c5 P- g, g9 j3 U
$ Z( Q2 F# G  ^( c5 p$ o& ~
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. Q5 ]% p  _5 z$ ^4 F( h4 l2 \1 F' \% F* j3 Q0 p  _
  苏:为什么?损失什么吗?
7 r+ ^2 m. I4 C2 [2 K1 i/ e9 P0 D7 b( z& k- q9 W2 U3 H
  博:是。哈……
8 a; p7 E! D. l, ~7 {9 D5 d: Q% _: h3 h
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: Q" X) D" p6 v& ]  k3 l
7 A& x- b3 ?5 h3 j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 K( [# |# W" ^* g7 ~( D% @/ l) A
  苏:大使在泰生活愉快吗?; V4 J  `. a3 A
# R4 u& T, m9 D9 p! O
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" c! B5 o5 ]2 }4 D2 R1 {, j3 l: c: T5 T4 [6 q& R( A" C0 }9 P" E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& s. u& t. P; c$ |
5 v; h8 w4 c! {# M7 d6 F2 @
  苏:这样好不好?
' K8 H5 U+ w( [; r( g2 R3 k# P1 I( T) B
6 v( U% i( a) W7 j3 m/ n  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ f8 l  t, R4 }  e+ w/ N2 w7 u8 s- R% w
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 ^7 e4 [/ @& U2 g: |

' j5 }6 F1 B9 M0 F( `% D" [+ t( S  |1 w  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) t+ ]  T  `# m
! _1 L% P8 W7 H) i  苏:泰国人?
, r3 n* D# S: @9 t/ Y5 V6 D/ I) N- e( J, ]
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, k* h; M4 {0 E; c
7 x0 N0 t3 R9 q/ d9 p6 G4 X
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 p+ Y# h) N( P  i5 o- \& Z7 w: y8 r3 U" r# X2 h  F

- F3 M5 f- ^. J+ `5 n- e
2 o. x) f: q, m! v3 v4 b
! R# `" Z3 o0 x5 x. w: R" C  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( [$ L/ p5 l; }0 h1 t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-5 04:02 , Processed in 0.057899 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表