杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100622|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# N4 H; l' H# k0 n0 N
/ }2 v7 o+ i+ ?$ ?5 j
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. T1 N1 A4 H" Q7 P; P8 _/ K
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]' U# I' ?8 T0 ^) V7 J1 {) E0 w1 a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 i& g& Z, ?0 Y6 h' r【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 i$ d/ Q; t+ _5 e7 @  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 A$ c* \5 I+ Z" h& p# S
4 a0 i' G" h, |* B& H2 L[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 m" h! d$ I) u7 _- P! r( n8 w) q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: V* p3 Z+ y8 Q+ W! O
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 n/ u- T( a$ D8 c
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 ^5 [8 T' r, {; j& {/ T9 ?1 }
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
, m, h0 T7 d; H( H  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 Y: ^2 h0 f7 f' k
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 i. X, b2 |' I5 d& `! R  {  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  M- c0 w3 u7 }! s7 s
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. t; Q. y# B, ?0 V2 O' P" c3 @  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 {0 a- i% |$ x8 {9 V
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 T) _! i; u1 O* D. X/ b1 u% v
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  [' S/ u0 ~$ g- b$ x5 b) A) _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  t2 l6 |5 @% t/ v& b0 _- X; l
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 j+ f' R3 q7 ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# r& T& b! j  W  [b]弗:[/b]不知道了……& k5 r' _0 {/ e$ q
  [b]苏:[/b]记不住了?
+ A6 n5 ~' K6 \! Q" A" \3 }0 S: r  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  i7 F8 c8 J; y* }8 U( C
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 d4 ~% c( a" |6 Z. Z
  [b]张:[/b]难。$ K. Z/ L7 V1 L; C% a% S" u2 F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& _/ @; L0 L7 z) u7 Y* l
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: J  a$ B/ Y0 g6 I5 t% a" T  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  ]9 Z( B# R& b: X8 `  P  [b]张:[/b]是的。
5 S& B) s/ S% P1 p5 y5 w  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 Z& X6 D1 `" u4 L, k5 K
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 z7 G+ i* D( n9 d. Y' V. U1 g
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, ~% s8 ?* R, P; O' ]' v# e
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: G3 \3 I$ s$ V4 U
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  H6 H0 ?& q2 F: @. S9 u/ t  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 ~5 O$ R* Q9 \& }, Q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; n9 n% K, p1 r6 k& j$ a$ T: G0 V
  [b]博:[/b]政务参赞。, M5 B- B7 ^' ^4 C. f
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( H; a4 Z1 E! G1 k2 C$ ]+ x  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 l2 x) i. _, d8 ]6 O
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……# m1 ?. `1 @0 T" {8 D
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 i- K1 m8 [* d+ H  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 A5 T, L3 O  S8 k7 V
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; G. B" i( I( z7 K  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: |5 ?/ ~# ~- k) w/ T$ W5 \8 j  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" ^% U8 A5 P3 c5 z( ?/ ?( J* P  [b]苏:[/b]没有教科书?1 @5 p8 O2 d. T: k- J
  [b]博:[/b]没有。/ F" c; _1 M+ Q0 g/ N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" s) q% W" `7 ~# \  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' o5 W; L3 k1 t" b3 r& i4 {
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" k9 A( u. E( z$ e& p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 \6 r6 l* t7 o+ t0 ?5 y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- O7 k+ p+ i: @( g$ ^: m: p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 S1 u* ~, Q7 v  l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! n  j% H) n7 X/ [0 c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?; F+ G$ Z: T' g6 G: E! n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; |  r5 w7 L6 t# N- Y- D# C
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ R% |6 n$ G* D; @3 ]. A  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! T% F" ^* i+ b: k5 a
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 X- b1 o1 u/ v: y6 Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 p: Q$ @1 o; [; h! \5 n- r  [b]博:[/b]……# e( U" m; U- k' u! h
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. _9 f- W) l# d( o) Z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; ^6 F, ]+ D- R- V8 C' K
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 w$ T2 E: r, z  ^/ P
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; d: H4 |1 {" ?( s, q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 J8 M- c( k6 L. k' Z! I
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 I: ?7 y0 s) m" D- w4 _' t0 v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 i" O" @( g5 j/ q2 J3 g
  (四位均笑。)
8 D- S$ z3 I7 g0 _2 {  ?7 O  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  D; x8 l4 f. b; l! b8 m* ^
  [b]苏:[/b]为什么?/ W# y8 U6 L7 N$ ]3 Y7 W$ s9 |
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; X- o( a0 v" k" b9 h! ]/ i( x& C
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 ~% o2 Z5 o! N! ~  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: ^2 ^  Z8 g, C- h3 D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 G4 J' K( y* j9 |, j; o; p  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* [4 Z; V$ H. P% m5 e  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 Z9 _3 ?, {" @" R, A7 P- p  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. y: y  \/ Y9 i% D2 N
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& t. w0 ~5 t* o2 y) u  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" ~6 y( a% {8 K* R! ^% L
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 w% y/ j. M& b3 i# f. k- f1 V
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 x; a& t: _. e7 T0 k. ^! K$ s  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: G* p9 \+ p0 r' p; j1 T" u# O9 f
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' L+ M+ _$ B3 t
  [b]博:[/b]是,不一样。  X) s3 X' d7 w" W% r( b: ]) [
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* V! U0 e7 D% y& ]1 n* l& O" w
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 X+ k. Q7 [1 O- A# |& [  [b]苏:[/b]读?5 i1 W! {) L' G! o+ F0 O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: |$ h1 ~2 L/ K$ X2 b( Q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; G7 I& P" ~- [4 Q% H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! P. S- U( G6 a& ^' [1 w2 J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. C4 ~; x0 k0 ?7 @/ m! P
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
$ b4 ?# i" t# t/ Z' ~  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ }9 G) D, Y2 I/ A( k, X' ]2 F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* ^7 f! \" O- n6 `* n% |
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 A5 R8 ]" C2 S$ G# h$ w+ v  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# L2 ?, ?% b8 B1 E  z9 e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# |# b- w. }9 n6 u) H# m0 q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& _2 l! }* I* q% v" B
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 Y* ]+ q+ N! f! o( {2 t5 N
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* i7 r7 |+ ~' X0 K4 F
  [b]苏:[/b]哦!0 E9 e8 c! ]( B. X1 O9 m
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ l: N5 ]7 d: v" V% e% y  d8 ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 q$ f5 x6 r) F! ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 }; b/ C9 }- ?2 Z, e- S  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 u1 C# e! R2 Y5 A2 h. T7 |  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* P8 J% ~' r! @, W0 S$ O  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( \. D' S3 i# d4 p$ j* ]
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 O* @" A5 i$ P
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 @+ @2 `# A2 s$ ^& a$ S  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ I" l5 w3 }- ?' X  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 c5 X  Z, Z% }4 r* p6 i5 O0 g  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 N9 F, O3 M9 N
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ M8 L) t$ s( h( }! T. l  [b]张:[/b]是的。( X% M, `  N8 s: P7 k
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: K0 i0 \, y. i7 u
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( b9 ]7 |. s) e8 X' c: ?
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& f2 H0 v( K0 r
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 i; R/ q5 t+ x5 d- N; }: `
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: C2 Z/ E* s3 K& k" m6 H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 W; Q, t) S8 i  J
  [b]苏:[/b]我猜的。) Z# n6 r+ I9 ?+ H# k2 u
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! @0 n/ R! K/ `5 }; p% \

+ D1 s& w) V. \: F  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 X* E4 O3 y$ o6 y- J  I0 ]0 _4 C) [0 \5 u* r
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
. C* ]: [# p6 j5 K& q! i# t+ u' y7 V: ?9 i
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。, |* L3 _' V6 Y- Z
4 A: |. E$ E+ ?5 x6 S/ U
  苏:时机正好?$ x+ ?9 W0 U: H7 D: D- o
9 u2 K  ]7 ]2 @' h! I
  张:是。
! \0 {: u& Q1 ?
8 d: {; d, E0 b7 m  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 D8 Y1 V0 Q+ m; N! d  v! f: a- b8 {' Q. c8 G9 ?; D9 [
  博:公使。  S) u$ x0 ^2 O/ c, {% H7 G

* ?7 |$ K& T2 Y* ~4 v* C  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
4 Q: \! O! b) o) F" V$ x4 F* L# u
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* C) z+ d# C/ c% L7 `: P8 |# o8 c
2 c  v  ]: z& t+ n$ t( V2 r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  T* f# D$ ^7 j' p' F7 U  m4 d
9 Q. C/ o" G3 V8 J$ p$ v
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" Y# ^4 `- Z% t3 l# v: e) y6 D" m
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 n4 J" `% Y/ P/ h
. N- [* R' N1 h) m% `+ t( u
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 T  [1 S1 O( j
% d, U* [2 Y1 O( I1 o( _6 q+ W( o  苏:哦!6 c3 d- b, e* }5 R5 T

5 z# m0 H( l, o- S& J9 ?/ F4 B  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 I5 L, ^5 k0 J# R0 E

6 s" u& P1 j7 S* ?7 t( u9 @  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% U8 e) V% |. y; s7 i* ?
5 b% H  H  Y/ U& `, y) A  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 }2 _# c0 D. m; b$ t7 @; E5 s
" V% Q! q0 L5 _( [3 C: }/ s
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' ]2 x6 c% z3 [" Y- _6 _
$ |  _2 f; A- B+ Y) Y# K  弗:是的,说泰语。
8 V+ L9 n& u8 f  h4 {5 N: T% L% [: \
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 U. ]0 ]3 }! H1 x. m( ~6 C

! C( U4 L$ F3 @- P9 o4 j  博:还从来没有吵过架。
( @; W/ C  U; P- d4 S  L' ?# W+ c) N# S+ i
  张:是,从来没有。
4 L/ N. b" A& p" R2 p* E1 \! P
9 y) W" |" e* Q" k  博:用泰语说,就是“还没有”。' X/ [: D9 k: P/ n* p) \) C: N
8 b& |+ \% U$ h9 w3 i
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) F& e+ k2 H6 q" S7 {% k  `% S: }* [6 L) v" o4 O; U* K8 B' v+ _- g
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 q* n  E5 s7 o1 G( G# Y5 P  r& p+ X8 G. p& Y& K. w" N
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) C; o1 l7 U' L5 H; `- h: D+ W5 J4 E  f
  博:从来没有在那个时候见面。
# j: h) s5 X4 R% R3 @
  H+ B  u% a- J: u! f0 H  张:哈……5 `' P5 G* |3 u. i# F
: N- g7 e% A+ K0 g! w2 M7 s4 Z8 w
  苏:尽量避开,是吗?
. T/ I* J" k% t* [$ c$ g) T9 k" @9 R( N" @% u
  博:避开。避开。2 z' w' A! [2 u0 @7 M

1 w8 S. h* L5 g! f  g! l8 w- u  苏:那英国呢?
3 P9 c& K" O- x5 T' O
1 f, a  M/ n6 W2 f3 [( c  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- N) f. t# w9 K# u
5 O2 p* T5 T% Q3 n" n' k, j
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* n6 h( p2 a5 C  Q% D1 C+ i& _- }/ M, S, R6 P1 z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% ~3 [7 Y. o  E# o- F# b
4 m8 m  d. [9 a- B7 Y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: [- D/ J8 Q6 m: O8 k0 P1 A: s1 f
" g; ^4 _- q. \$ f8 S: i  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! J+ m$ o# d/ |8 _- ]4 G

5 k% A, b: _2 G7 [) [3 u  苏:那作为朋友,会怎么做?
( Z+ o3 t2 Z7 T6 l: x
  V' u5 T! k1 K5 Y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. g/ [" w* q* x" }7 Q9 _. c1 q

5 V- P) u( ?5 f  _  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, p5 x7 V5 J- Q4 s$ Q

( d1 {, ?4 t  `& b3 U1 g$ s: D  弗:是的,会交换意见。
7 K6 U# H! X# F: j2 _# ]
1 C6 j$ E) k0 c0 L8 ]; f  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 D; W% b7 a8 S; e7 c3 y1 ?
6 d/ V9 p$ ?" f9 i) v  博:没有困难。
% B7 p( `$ c6 o  L$ S) D" H7 N/ N* k- W, z+ t2 t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 x- ~6 L& `/ q' Z

) N! T! ]( S  Y, v9 r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% k4 s# h7 }1 I6 Y' x
" N' j9 ?& n4 J, ]' m+ \+ y) e
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. k4 u) Z' ?6 @/ x. A2 w% S$ U  D. u
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* s4 z" _( h( B3 }0 q7 r5 {: r9 Y) t
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. t% ]  t1 W' z( k4 I/ l
: x" C! a0 u) u$ C& N$ f# G  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' u7 G3 ^6 `$ `. u* r0 p
5 H: a5 g7 [- X
  弗:我们必须保持中立。
% m# B2 B1 ?. `, h% j1 @' x0 J$ o5 S# ]' i8 K. F6 Z: a- R
  苏:始终保持中立?
/ s+ \( W) [) C4 Q8 f
5 l/ C. ?6 x! Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 J+ I6 G( T/ ]  s; `5 L# L# ?4 T
& i' k6 a' q* `, x! X4 t' A- V8 G  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 _& v" k- x; L! {7 o/ w

* K6 D5 `1 W2 ?& h  弗:但我们不理解啊。
( Z% H2 u1 _( L. K. T# W; J( C
$ Z8 g! P6 w- t) B  ]" E8 f  苏:不理解?
8 ?  c6 W% I- C0 j5 z' F$ P. O2 b5 w% X* _4 X& g& S+ G2 V# e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 e% n$ B# @6 ], S. s% \! T, R+ a$ j7 i
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, O" C) W8 @; g

# m& d0 r- X: k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; W2 [! I1 t& \0 R# P) F! Z. G/ Z4 D" F0 B5 j; z& K' R( `
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 M7 S2 A  d6 B: O; k- _9 z3 m+ j0 u2 D5 M1 a1 P& U. x3 ~7 Q  X; T$ y' j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& ]2 N8 e2 _$ a
: Z+ f& k1 t% Q8 W  苏:中、美是同一天吗?
/ e5 e" a. C; y/ P8 u2 }
& |& A- [" P) K  V5 w) z  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 Z" W  I4 X# R
( r6 t2 m3 g* d% s  张:是。
" ~; _: |, X- U/ L3 R+ J; k( `) [- k7 p0 }5 g9 Q: x/ j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, B- [# n7 i- @" R" ~+ e

9 ?; y  Q7 P" {8 ~  A+ g* G- Q  苏:张大使介意吗?
: f3 j& U2 Y4 V- v8 J' `
: H' O/ Y8 X$ _9 _  张:不介意。
% b' E8 I% {) _! v* H+ ]1 S+ T3 U* [- ?1 R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& J; b; @+ J" B1 {3 ^% T! o2 ^
* y" w: s1 w7 T  博:苏提猜,不要想得太多了。! P% V$ @7 q, _2 f. C

6 V' W, D% M; `( u5 S; _  苏:泰国人这么想。
# D* K9 p* O: Q8 z# p4 q9 _1 D! e
7 k8 T* \  ]% e8 y& k  博:我们不这么想。
- m7 Y! @5 O. R, P- t/ ]; e# P* e2 t* f  H, M2 l, j
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. M! `0 I) l; B+ B7 b; w
1 }, e& P, V: W5 _$ e* H. E  V在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, s* C7 n6 T6 P/ ]- `- [8 K8 W6 Y$ J# m' O. x! P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
) h. F. q. b/ n% R# [
5 N3 Q+ q4 E# P0 X7 F/ p! t  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
- l7 w, ~. G) S0 r2 U
3 o! |/ n/ {; k$ t1 T  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) k2 I9 N  K9 D% L4 M6 s' g

) x/ o; h3 L2 [. z4 p0 ]  n  弗:是。) U% d9 v& w  J. g( n5 O/ _

! N) U# l6 H; G5 r% K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" i! P  N- `4 U) I1 n8 U
/ |' R/ ]/ a$ h! i* A4 U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# C) p8 H, o  h% g) n% s
! P+ E/ Y/ I, N7 `
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) U. v& w3 G, Q2 e8 D
, T2 J% u0 w6 y: q( h  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 p0 _) m4 ^4 r& d
7 a7 B7 {' k1 X$ ]  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 f" l* U- D9 ?$ U. e# U/ l+ n4 r" p1 j4 M' P& h+ m) Y
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 V2 x# p( r! I- V3 G

3 b; X3 L8 X+ j6 F% t  苏:大使感到糊涂吗?
- N1 a) K8 a8 l4 T. q' b
$ W0 O/ f% X6 y$ a# H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 K+ U0 w) l6 ?1 ~. k
# x" L" g" _; s  G  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 j, e: g, c: o# `  i+ z

9 v; o9 j% {3 U8 g/ z: ]/ w1 s  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  ^& R2 B# J: \$ Q; v) B0 t$ E' k4 \) g% l8 D% o
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) q* z  [0 o  D& D4 b9 c# s  k
: s) N9 {+ E9 V+ e( D  弗:哈……6 K: e- P% r: ]+ D

+ k2 ?6 N* U$ l& U/ o  苏:每次来都碰到了“革命”?: P& t4 `+ Q3 F+ r% O6 P" |" G0 _' R
3 t# a3 M7 D, b( P0 ^* k
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" g4 J/ A9 |5 R% w0 a4 b

6 e* k) G* M" ^0 G$ ~/ ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, l2 q$ y+ Z3 t1 Z; E; _: K$ g/ x" @
! L" b! f; ~6 |: h  弗:那天我在英国。. C2 d" x  m2 s. J( n) a
5 e7 Y( s0 K4 y* K# {4 _
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, b, v; A" V4 e# a$ I/ j, i$ k( K! ?

; H3 k# }3 q' V. @4 z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 W" P9 c, B# C, O3 l9 q
; M( c" L3 a5 c8 ~2 B8 M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) [) H  g9 e( X9 }& H! Z
* B9 }- f+ W* s  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) ^* O* s+ q) i* W% N

3 B! M1 Q" z: o& H: y5 Y! O  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' I% Q# g) u; z- |5 Y
# j, u3 x. H- s0 E  博:那你说说,有什么情报?, `- s5 j9 U8 H

1 y5 l, z$ v' U# i6 F  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' j& y7 c. j" h

! {1 x) H1 ^2 {( p  博:不对。: F) S4 S" {9 H9 D7 k

) E8 p. O' z1 B. ~5 d  苏:CIA,可能有什么情报……( a2 k4 v# Z% ^4 w" W" O

0 H( Q0 k: k5 i4 Q7 _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, w) i- y& x+ ], Q, g0 N' C# m, {/ X& F1 A# H* C
  苏:不是事实吗?& M9 M* G( c  x6 r. s5 X7 U' P
; N! [7 f) E  o+ j/ J+ X' ]. q' q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: J( r0 U, U+ b1 e5 I$ j- P' h
6 Z8 m' _( j. o6 j  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 ~9 o& F- E$ r; D1 w% `* A7 @9 f" j% l
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 p* D. H. n; x" W" }# U1 d
7 }; @8 W9 s# x  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 [+ ~! Z$ u' |; O' |2 v6 F, {% _
$ T0 @' Q$ @. L- ]$ k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 r7 d8 q- P8 }/ ~
+ b& R% C" V; Y( P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 M1 v% N; ~' E9 m2 s7 w) D) B) T: Z; G+ b, F" z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# u' t- R* [9 d- g
" E5 o9 V- t& E% r9 f1 \  苏:为什么?损失什么吗?
" i* ?2 _# Z( |# H0 r
/ T( {4 w+ A4 d# A- o8 U! r  博:是。哈……
; W2 y: k' ^% \0 x' I" S' \- f" w6 a) Y6 M
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! z* y! m" L0 b# R. ]' H8 O: M% O# b
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 o0 k& G4 ~" f
1 J# |- t" c2 h# h7 M8 p  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ p: V* V5 Z/ ^
; C, p: u0 j- l  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 Z$ l5 d6 }' C% p* @

) p4 m' Y& v! e3 G" N2 y4 h& q  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( q3 B& d' Z6 g! r9 s3 G7 U  k$ e0 s* R) y4 j/ r: M
  苏:这样好不好?
1 }3 H' H" G1 b' r; r' E3 |- H7 S  g+ X( e4 b) {! k( k4 M
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) D% b3 k8 x: @: S4 S
- X$ D  |/ p3 d  U& W9 u& a) A6 u  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 U+ Q$ l, b1 K  }# v- ~. ^0 Z; q! k" ]9 z( g+ g
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( h" x  n! e7 {( H6 }8 \

3 y5 z- e/ Q1 v8 i1 {. O  苏:泰国人?
& V/ g( O+ b. E# b/ E8 I4 m9 e9 j2 _8 I/ |/ m* q/ V" j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; h( ^# F/ U( Y5 w  p9 Y+ X
9 }' Z; P6 t& o: W6 @  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。9 Q  ^" a8 d# f: m' v

: o# t, ~# D# H # d% X: }( A, Z

2 U3 c5 N4 ]- |) {! H8 e3 j8 _
: \! H$ ]3 x9 V# y# h$ c! x* e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ j- H2 |, i/ P  Y0 w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-5 13:01 , Processed in 0.054220 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表