|
) A, T0 `) B; A' W F; ^, S
- ~) ^ }5 K! iIt being in the springtime and the small birds they were singing
0 ~; X- E* V# t那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
# s: n8 j1 J7 eDown by yon shady harbour I carelessly did stray . j! {0 ^# v- ~
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
* _7 @ u; O4 z' w: O% oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 6 N/ x8 D1 U/ [4 P! x$ ]
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
5 k$ e3 k% o9 h, l, s6 F5 fTo view fond lovers talking, a while I did delay
5 Y+ X7 ?# U" y& Q' A, c3 ]看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
6 W2 ?3 a+ N9 {5 A/ jShe said, my dear don′t leave me all for another season 4 @2 y/ p* A ~ ?
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ! j: u, |& z# G! V V! M( [: R
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
8 K2 b5 _; }8 G. {9 f" \+ `" \虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
2 y/ h4 E, Z) N7 W6 N, A$ ^* {; U3 c9 LI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 D w3 m7 I. ?- Q" n# ^0 P
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 k- c1 F. v; z8 G. d3 ]/ w( u1 SAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % w( ]6 P, E A& c
我对神发誓,我永远都不会说再见
" |9 D1 s6 |% L2 BHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / Y& P- B. P8 j
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: M0 j* O: O/ g9 ]* b2 YYou know I love you dearly the more I′m going away
; I: T+ H3 B1 L/ K% y你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 2 L4 Y* Q( N3 k3 i8 m" [
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ( P c) e% p" Q8 R0 [1 _$ c4 N: u
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 9 m: g/ {0 b- R1 G- ^
To comfort us hereafter all in Amerika y + k0 j$ W) R( H% a$ {7 u3 ?
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! z7 x- s" z+ t( i3 C7 UThen after a short while a fortune does be pleasing - U. i$ W- L* \( {* ^
不久以后当一切都已经平息
* ]( K+ u' }' S% s/ | ]& rT′will cause them for smile at our late going away * _% x+ A. [' ^/ |" a+ i
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
2 q, h9 U7 G$ g# ~$ |2 {We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 h% Q q2 m3 O
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
" f8 o8 \/ i5 UWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 0 t: Y; c# t5 T( n8 S( ~
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 3 I$ C3 @2 W& X. o, G1 d9 @% |
If you were in your bed lying and thinking on dying
$ J+ d$ Q1 u! ?! s& _" X ~如果你躺在床上正思考着死亡 6 c. U0 h5 m i. I7 @& i
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
6 b6 p2 {8 W% }: A/ g 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
5 E M& Y/ @$ l; X: o7 r- _9 s7 ?Or if were down one hour, down in yon shady bower
1 U9 C( n6 ~& U- z. D或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ m% u) W( \+ Q! n. D* Y- t6 H
Pleasure would surround you, you′d think on death no more8 z, H5 J' ?& ~2 M
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 8 v$ S) X! V6 ^' o2 s8 d
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 6 l6 U; [& p# P) m: p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 \0 t- b: f5 [I never thought my childhood days I ′d part you any more * i2 k7 }, M/ M8 e! \ T
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, V0 j& |; ~' Z2 ]4 ANow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* E- O. s# ^$ O. U' F6 {而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + G; L, D |3 }
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( Z4 h7 ~1 |9 t" [8 h2 u/ V
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. n( Z/ t0 z: N
( W6 w. O# F$ U- K6 P, g, V, XCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
# b) s J6 k# Y8 n }3 N9 X( G6 o1 X9 Y2 d
. V2 E e* F* ^: R& F爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
& C3 f* v. f- u1 V$ K! z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 a" Q9 N4 d2 N' p: Q
; d* G% r5 n' i# o- ?Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # E9 v: e3 X8 P. C5 Q( ^
& I" c8 K" t( U
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( h5 x9 Y; n, ^$ ~* w+ L4 ~8 u
, j% |# z4 Z; |9 B+ |4 S) P《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 : a7 `0 g) x7 l4 c
3 c" b! B6 c1 i) Y; I
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
# j4 ]! M& v' r3 N! j" N) p: U/ f
" S% A5 Y5 e0 B: m( B3 w; n2 U自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|